Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

tshipaimutshit

(quand.../ne pas...) nous [exclusif] fermons qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimuakᵘ

(quand.../ne pas...) nous [inclusif] fermons qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimutshit

(quand.../ne pas...) nous [exclusif] ouvrons qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimuat

(quand.../ne pas...) il/elle ouvre qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimuakᵘ

(quand.../ne pas...) nous [inclusif] ouvrons qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimuat

(quand.../ne pas...) il/elle ferme qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimut

(quand.../ne pas...) tu fermes qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimuk

(quand.../ne pas...) je ferme qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimuekᵘ

(quand.../ne pas...) vous fermez qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimuekᵘ

(quand.../ne pas...) vous ouvrez qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimut

(quand.../ne pas...) tu ouvres qqch (par rapport à quelqu’un)

sheimuaht

(quand.../ne pas...) ils/elles ouvrent qqch

sheimuk

(quand.../ne pas...) j'ouvre qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimuaht

(quand.../ne pas...) ils/elles ferment qqch

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques