Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

tshitimińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] est paresseux; ils/elles [obviatif] sont paresseux

shikatshian

(quand.../ne pas...) j'ai froid

shikatshińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] a froid; ils/elles [obviatif] ont froid

akushit

(quand.../ne pas...) il/elle est malade

shikatshin

(quand.../ne pas...) tu as froid

shikatshit

(quand.../ne pas...) il/elle a froid

akushian

(quand.../ne pas...) je suis malade

tshitimit

(quand.../ne pas...) il/elle est paresseux

mishishtin

(quand.../ne pas...) tu es grand, gros

tshitimian

(quand.../ne pas...) je suis paresseux

akushin

(quand.../ne pas...) tu es malade

tshitimin

(quand.../ne pas...) tu es paresseux

akushińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] est malade; ils/elles [obviatif] sont malades

mishishtit

(quand.../ne pas...) il/elle est grand, gros

mishishtińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] est grand, gros; ils/elles [obviatif] sont grands, gros

mishishtian

(quand.../ne pas...) je suis grand, gros

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques