Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nitassinan

Notre territoire

Nipa minuaten kie nin tshetshi uapataman, eshpishanit assinu, ka uapatak.

J'aimerais moi aussi voir l'immensité du territoire qu'il a vu.

Mamu mitshimishkamutau tshitassinan!

Ensemble, maintenons notre territoire!

Iapit kie tshin nuitsheuakan, tshika ui ne tuten, uesh tshinanu ne tshitinniunnan.

Et toi aussi mon ami-e, tu dois le faire, parce que c'est notre vie.

Tshinashkumitin Innu, akua etutamin tshitassi.

Je te remercie Innu, de faire attention à ton territoire.

Meshkanau tshe uitshikuian nitinniunit, nitaimunit kie nitaitunit.

Le chemin qui va m'aider dans ma vie, ma langue et ma culture.

Anite ka pimutet, kie nin nui pimuten; anite ka patshitauat, kie nin nui patshitauan.

Là où il a marché, moi aussi je veux marcher; là où il a tendu son filet, moi aussi je veux tendre le mien.

Nanitam tshe ishpish inniuiakᵘ, tshika ui ne ishi-mamitunenitenan.

Aussi longtemps que nous vivrons, nous devrons penser ainsi.

Uemut nika ui tuten ne etenitaman.

Il faut absolument que je fasse ce que je pense.

Nutshimit e uitakanit, eukuan ka mishta-itenitakuak tshitassinan.

Quand on parle de l'intérieur des terres, c'est ce qui est tellement important: notre territoire.

Ekuan ishpish nipatau! Aiatshitau eku!

Arrêtons de dormir! Allez, bougeons!

Innuat mishue ka utshipaniht miam anite ut: Pessamit, Essipit, Uashat, Mani-utenam, Ekuanitshit, Nutashkuanit, Unaman-shipit, Pakut-shipit kie Matamekushit pakushenitamuat kie uinuau tshetshi uapatahk utassiuau.

Les Innus qui viennent de partout, comme là-bas: Pessamit, Essipit, Uashat, Mani-utenam, Ekuanitshit, Nutashkuanit, Unaman-shipit, Pakut-shipit et Matamekushit, espèrent eux aussi voir leur territoire.

Nipa minueniten kie nin tshetshi kushpian nete ka tat nutaui.

J'aimerais bien, moi aussi, monter à l'intérieur des terres, là où était mon père.

Kie ma shash minaush tshipetakushinan.

Sinon on ne nous entendra presque plus.

Nitassi nui uapaten; tshin nuta, tshimeshkanam.

Je veux voir mon territoire, ton chemin, Papa.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques