Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.
Aimitutau 2.7
Une conversation avec Yvette
Étudiez (et répétez) ce qui suit
Montrer la traduction Tout jouer
Conversation 2.7
Kuei Ipet! Tan eshpanin? Tshiminupan a?
Bonjour Yvette! Comment vas-tu? Tu vas bien?
Enuet kanapua... nushtueniten apishish.
Ça peut aller... je suis un peu triste.
Tshekuan ma?
Pourquoi donc?
Tshishikᵘ an eshinakuak, nanitam tshimuan.
C'est la température, il pleut tout le temps.
Shash tshekat tshika nipin, tshika minu-tshishikau kie tshika tshishiteu.
Ce sera bientôt l'été, il fera beau et il fera chaud.
Nipakueniten.
J'ai hâte.
Tshipa tshi a uauinitishun?
Pourrais-tu nous parler de toi?
Auen tshin? Tan eshinikashuin? Tanite uetshipanin? Tan etatupipuneshin?
Qui es-tu? Comment tu t'appelles? D'où viens-tu? Quel âge as-tu?
Ipet nitishinikashun. Uepishtikueiat nutshipan.
Je m'appelle Yvette. Je viens de Québec.
Patetat-tatunnu ashu nishtᵘ nitatupipuneshin. Apu tshishenniuian.
J'ai cinquante-trois ans. Je ne suis pas vieille/vieux.
Tan etatussein?
Quel est ton métier?
Ninatukunishishkuessiun, eukuan etatusseian.
Je suis infirmière, c'est ce que je fais comme travail.
Tshinashkumitinan katshi takushinin.
Nous te remercions de ta visite.
Niminueniten katshi takushinian.
Je suis content-e d'être venu-e.