Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.
Aimitutau 3.7 - Tshe natshi-mitshishuiekᵘ (kaimitunanut)
Vous viendrez manger (appel téléphonique)
Étudiez (et répétez) ce qui suit
Montrer la traduction Tout jouer
Conversation 3.7 - Vous viendrez manger (appel téléphonique)
Kuei nuitsheuakan. Tshekuan etutamin uapaki?
Bonjour mon ami-e. Que fais-tu demain?
Apu tshekuan tutaman. Ute nitshinat nika tanatshe.
Je ne fais rien. Je vais sûrement être chez moi.
Tshipa takushinnau a, tshin mak tshuitsheuakan tshetshi natshi-mitshishuiekᵘ?
Est-ce que vous viendriez, toi et ton ami-e, pour manger?
Tan eshpish?
Quand?
Utakussiti a?
Est-ce que c'est le soir?
Eshe, tshipa utakuai-mitshishunan.
Oui, nous pourrions souper.
Eshe, kanapue nika takushin nin. Nika kukuetshimau nuitsheuakan.
Oui, bien sûr, moi je vais venir. Je vais demander à mon ami-e.
Eukuan miam, kutuasht-tatutipaikana mak pushkᵘ tshika ashuapamitinau.
C'est parfait, je vous attendrai vers 18h30.
Eku.
D'accord.
Innu-mitshim tshika mitshinan.
Nous mangerons de la nourriture innue.
Nimishta-minueniten.
Je suis très contente.
Eukuan, ma uapaki tshika uapamitinau.
Donc, je vous verrai demain.
Iame.
Au revoir.
Iame uenapissish!
À bientôt!