Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

sheimin

(quand.../ne pas...) tu ouvres qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] ferme qqch; ils/elles [obviatif] ferment qqch

sheimińiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] ouvre qqch; ils/elles [obviatif] ouvrent qqch

sheiman

(quand.../ne pas...) j'ouvre qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaimin

(quand.../ne pas...) tu fermes qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaiman

(quand.../ne pas...) je ferme qqch (par rapport à quelqu’un)

tshipaik

(quand.../ne pas...) il/elle ferme qqch (par rapport à quelqu’un)

sheik

(quand.../ne pas...) il/elle ouvre qqch (par rapport à quelqu’un)

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques