Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Mushuau. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

mińuatimishki

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] t'aime; ils/elles [obviatif] t'aiment

petumiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] m'entend; ils/elles [obviatif] m'entendent

petuti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] m'entend; ils/elles [obviatif] m'entendent

petumati

(quand.../ne pas...) tu le/la/les [obviatif] entends

uapamimaki

(quand.../ne pas...) je le/la/les [obviatif] vois

petashki

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] t'entend; ils/elles [obviatif] t'entendent

mińuatimati

(quand.../ne pas...) tu le/la/les [obviatif] aimes

mińuashiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] m'aime; ils/elles [obviatif] m'aiment

uapamimati

(quand.../ne pas...) tu le/la/les [obviatif] vois

mińuatimaki

(quand.../ne pas...) je le/la/les [obviatif] aime

mińuashimiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] m'aime; ils/elles [obviatif] m'aiment

mińuatishki

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] t'aime; ils/elles [obviatif] t'aiment

uapamishki

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] te voit; ils/elles [obviatif] te voient

petumaki

(quand.../ne pas...) je le/la/les [obviatif] entends

uapamiti

(quand.../ne pas...) il/elle [obviatif] me voit; ils/elles [obviatif] me voient

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques