Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Reconnaître les traductions des phrases

Écoutez, puis cliquez sur la traduction correspondante

Une histoire

Il a peur qu'il soit obligé de ramper par terre.

Alors, il tire une seule fois et il le tue.

« C'est le dernier tir que je vais faire », pense-t-il en chargeant son fusil.

Tout d'un coup, il aperçoit des caribous, il est très heureux.

Il demande de l'aide au Créateur, il lui demande de lui donner de la force.

C'est à ce moment-là qu'il va devoir faire un gros effort; il a peur, il est trompé par sa faim [litt.: par le fait qu'il n'a pas mangé].

Ils se tiennent debout proche de la rivière, ils attendent les animaux.

Il regarde son fils qui se déplace encore bien, il en a pitié.

Cela fait plus de cinq jours qu'il n'a pas mangé, il voit des choses bizarres, il ne ressent plus son corps, il a mal aux yeux et il ne distingue plus très bien les choses.

Autrefois les Innus vivaient à l'intérieur des terres.

Il prend avec lui un fusil bien sûr, il espère qu'il va trouver quelque chose lorsqu'il se promènera là-bas.

Quand il se réveille le matin, il fait très beau, « je vais partir » pense-t-il, même s'il n'a plus de force.

Une autre fois, quand les Innus souffraient de la famine, ils n'arrivaient pas à tuer d'animaux.

Quand un garçon est présent et qu'il est jeune, il part avec son père, il s'en va chasser lui aussi.

Il dit au revoir à sa femme et il part.

Chaque jour, un homme s'en va chasser.

C'est d'eux dont il est question dans cette histoire.

Il regarde son fils, il est heureux, ils vivront encore longtemps.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques