Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.
Aimitutau 2.8
La nourriture des bois
Étudiez (et répétez) ce qui suit
Montrer la traduction Tout jouer
Conversation 2.8
Kuei Ipet.
Bonjour Yvette.
Kuei!
Bonjour!
Ma nita tshimitshin tshin mush-uiash?
As-tu déjà mangé de la viande d'orignal?
Eshe, peikuau. Mishta-uikan.
Oui, une fois. C'est très bon.
Shash kie nitshi muau amishkᵘ, ekᵘ tshin?
J'ai déjà mangé aussi du castor, et toi?
Mauat, mukᵘ nipa minueniten kutshipuk.
Non, mais j'aimerais y goûter.
Shash kie tshekat nishkat tshika papinauat, nissi-pishimua.
Bientôt, les outardes vont arriver au vol, au mois de mai.
Eukuan minuat tshe shakapuenanut, tshika uitshitu nishk.
Ce sera le temps de faire cuire à la broche, elle sera délicieuse l'outarde.
Eukuan etutuakanit kie ne amishkᵘ.
C'est ce que l'on fait aussi au castor.
Mukᵘ uin, mishta-pimiu.
Mais celui-là, il est très gras.
Eukuan kanapua, shash nimishta-shiuen eshpish uauitamakᵘ mitshim.
Bon voilà, j'ai déjà tellement faim depuis qu'on parle de la nourriture.
Iame uenapissish.
À bientôt.
Niaut.
Au revoir.