Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eshe miam.

Oui, ça va.

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Iame!

Au revoir!

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques