Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Eshe miam.

Oui, ça va.

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Iame!

Au revoir!

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques