Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Eshe miam.

Oui, ça va.

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Iame!

Au revoir!

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Se connecter

Statistiques