Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Iame!

Au revoir!

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Eshe miam.

Oui, ça va.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques