Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eukuan eshinakuak tshishe-pishimᵘ, tshitshue takau.

C'est comme ça en janvier, il fait très froid.

Ekuan kanapua, niaut!

C'est tout pour l'instant, au revoir!

Shushepin nitishinikatakaun, ekᵘ tshin, auen tshin?

On m'appelle Joséphine, et toi, qui es-tu?

Kuei, miam a?

Bonjour, ça va?

Nutashkuanit nutshipan, mukᵘ ute Munianit nitapin.

Je viens de Nutashkuan, mais j'habite Montréal.

Apu shikatshin a?

Tu n'as pas trop froid?

Enuet ma!

C'est au moins ça!

Eshe, kie mishta-takau!

Oui, et il fait très froid!

Shash minuat piuan tshia!?

Il neige encore, n'est-ce pas!?

Anite Munianit nutshipan.

Je viens de Montréal.

Iame!

Au revoir!

Eshe miam.

Oui, ça va.

Ekᵘ tshin?

Et toi?

Niminuashpishun kanapua, apu shikatshian.

Je suis bien habillé-e, je n'ai pas trop froid.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Tanite uetshipanin?

D'où viens-tu?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques