Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eukuan miam nuitsheuakan, tshika aimitin.

C'est bien parfait mon ami-e, je te dirai.

Tshitakushin a anite uiesh?

Tu as mal à quelque part?

Mauat, nimishta-minuinniun au.

Non, c'est que je suis en très bonne santé.

Tshekuanitshe ma utin, tshekuannu uet uishamishkᵘ. Ma tshe tipatshimushtuin, tshe pet aimikan.

Pourquoi donc cela, ce pourquoi il voulait te parler. Tu me raconteras, tu me le diras.

Tshuapamati a tshin natukunish?

Est-ce que tu as vu, toi, le médecin?

Tshekuan ma?

Pourquoi?

Nimamituneniten kanapua. Nuishamikᵘ itakanu natukunish.

J'y pense bien sûr. Il demande à me voir, dit-on du médecin.

Kuei Ipet.

Bonjour Yvette.

Mauat, mishta-shashish apu uapamak.

Non, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

Iame uenapissish.

À bientôt.

Kuei Kaien.

Bonjour Gaëlle.

Niaut.

Au revoir.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques