Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshitakushin a anite uiesh?

Tu as mal à quelque part?

Eukuan miam nuitsheuakan, tshika aimitin.

C'est bien parfait mon ami-e, je te dirai.

Iame uenapissish.

À bientôt.

Mauat, mishta-shashish apu uapamak.

Non, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

Niaut.

Au revoir.

Kuei Kaien.

Bonjour Gaëlle.

Mauat, nimishta-minuinniun au.

Non, c'est que je suis en très bonne santé.

Tshekuan ma?

Pourquoi?

Tshekuanitshe ma utin, tshekuannu uet uishamishkᵘ. Ma tshe tipatshimushtuin, tshe pet aimikan.

Pourquoi donc cela, ce pourquoi il voulait te parler. Tu me raconteras, tu me le diras.

Tshuapamati a tshin natukunish?

Est-ce que tu as vu, toi, le médecin?

Kuei Ipet.

Bonjour Yvette.

Nimamituneniten kanapua. Nuishamikᵘ itakanu natukunish.

J'y pense bien sûr. Il demande à me voir, dit-on du médecin.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques