Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Kuei Ipet.

Bonjour Yvette.

Kuei Kaien.

Bonjour Gaëlle.

Mauat, mishta-shashish apu uapamak.

Non, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

Tshuapamati a tshin natukunish?

Est-ce que tu as vu, toi, le médecin?

Tshekuanitshe ma utin, tshekuannu uet uishamishkᵘ. Ma tshe tipatshimushtuin, tshe pet aimikan.

Pourquoi donc cela, ce pourquoi il voulait te parler. Tu me raconteras, tu me le diras.

Mauat, nimishta-minuinniun au.

Non, c'est que je suis en très bonne santé.

Iame uenapissish.

À bientôt.

Eukuan miam nuitsheuakan, tshika aimitin.

C'est bien parfait mon ami-e, je te dirai.

Tshitakushin a anite uiesh?

Tu as mal à quelque part?

Tshekuan ma?

Pourquoi?

Nimamituneniten kanapua. Nuishamikᵘ itakanu natukunish.

J'y pense bien sûr. Il demande à me voir, dit-on du médecin.

Niaut.

Au revoir.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques