Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, mishta-shashish apu uapamak.

Non, ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

Tshekuan ma?

Pourquoi?

Nimamituneniten kanapua. Nuishamikᵘ itakanu natukunish.

J'y pense bien sûr. Il demande à me voir, dit-on du médecin.

Kuei Kaien.

Bonjour Gaëlle.

Tshekuanitshe ma utin, tshekuannu uet uishamishkᵘ. Ma tshe tipatshimushtuin, tshe pet aimikan.

Pourquoi donc cela, ce pourquoi il voulait te parler. Tu me raconteras, tu me le diras.

Eukuan miam nuitsheuakan, tshika aimitin.

C'est bien parfait mon ami-e, je te dirai.

Tshitakushin a anite uiesh?

Tu as mal à quelque part?

Iame uenapissish.

À bientôt.

Tshuapamati a tshin natukunish?

Est-ce que tu as vu, toi, le médecin?

Mauat, nimishta-minuinniun au.

Non, c'est que je suis en très bonne santé.

Niaut.

Au revoir.

Kuei Ipet.

Bonjour Yvette.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques