Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Ouest. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Enut a ute tekushinin?

C'est la première fois que tu viens ici?

Tshekuan tshe tshitapatamin?

Que vas-tu voir?

Tshika mishta-minunen. Shash nitshi-uapaten utakushit.

Tu vas aimer ça. Je suis allé-e le voir hier.

Niaut.

Au revoir.

Kaien nitishinikashun. Ekᵘ tshin?

Je m'appelle Gaëlle. Et toi?

Uemut uin.

Absolument.

Mauat, api!

Non, assieds-toi!

Eshe. Ninatshi-mamatau-pikutan anite pessish.

Oui. Je m'en vais regarder un film [au cinéma] proche d'ici.

Eukuan. Mishta-uitshitu kapi ute. Nekautuat kie mishta-uitshituat.

D'accord. Il est très bon le café ici. Les gâteaux sont très bons aussi.

Eku! Ma minuat. Iame.

Ok! Une autre fois. Au revoir.

Ne ussi-kanu ka tutuakanit, innuat ka uauinanuti: Kuessipan.

Le nouveau film sur les Innus: Kuessipan.

Kuei, apu a ute auen?

Bonjour, quelqu'un est assis ici?

Tapue a!

Vraiment!

Eshe. Tshika uauitenan. Tshitapueten a?

Oui. On en reparlera. Est-ce que tu veux?

Eukuan miam. Tan eshinikatikuin?

D'accord, très bien. Comment tu t'appelles?

Nui min kapi.

Je veux boire un café.

Ipet au nin.

Moi, c'est Yvette.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques