Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshipa takushinnau a, tshin mak tshuitsheuakan tshetshi natshi-mitshishuiekᵘ?

Est-ce que vous viendriez, toi et ton ami-e, pour manger?

Utakussiti a?

Est-ce que c'est le soir?

Eshe, kanapue nika takushin nin. Nika kukuetshimau nuitsheuakan.

Oui, bien sûr, moi je vais venir. Je vais demander à mon ami-e.

Apu tshekuan tutaman. Ute nitshinat nika tanatshe.

Je ne fais rien. Je vais sûrement être chez moi.

Eukuan, ma uapaki tshika uapamitinau.

Donc, je vous verrai demain.

Iame.

Au revoir.

Tan eshpish?

Quand?

Eukuan miam, kutuasht-tatutipaikana mak pushkᵘ tshika ashuapamitinau.

C'est parfait, je vous attendrai vers 18h30.

Eshe, tshipa utakuai-mitshishunan.

Oui, nous pourrions souper.

Nimishta-minueniten.

Je suis très contente.

Kuei nuitsheuakan. Tshekuan etutamin uapaki?

Bonjour mon ami-e. Que fais-tu demain?

Eku.

D'accord.

Iame uenapissish!

À bientôt!

Innu-mitshim tshika mitshinan.

Nous mangerons de la nourriture innue.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques