Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

1) Eukuan!

Okay

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

3) Nipiminuen.

Je cuisine

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

1) Nitatussen.

Je travaille

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques