Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

1) Nitatussen.

Je travaille

1) Eukuan!

Okay

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

3) Nipiminuen.

Je cuisine

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques