Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

1) Nitatussen.

Je travaille

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

1) Eukuan!

Okay

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

3) Nipiminuen.

Je cuisine

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques