Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

1) Nitatussen.

Je travaille

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

1) Eukuan!

Okay

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

3) Nipiminuen.

Je cuisine

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques