Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

3) Nipiminuen.

Je cuisine

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

1) Nitatussen.

Je travaille

1) Eukuan!

Okay

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques