Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

3) Nipiminuen.

Je cuisine

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

1) Eukuan!

Okay

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

1) Nitatussen.

Je travaille

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques