Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

3) Nipiminuen.

Je cuisine

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

1) Eukuan!

Okay

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

1) Nitatussen.

Je travaille

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques