Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Kuei kuei nuitsheuakan !

Bonjour mon ami !

1) Eukuan!

Okay

3) Nipiminuen.

Je cuisine

2) Nitakushin, nutatshikumin.

Je suis malade, je suis enrhumé.e!

Anite Munianit nutshipan. Eku tshin tanite uetshipanin?

Je viens de Montréal. Et toi, tu viens d’où?

Ekᵘ tshin?

Et toi ?

2) Nitshishkutamakaun kie nin.

Moi aussi, j'ai des cours

4) Apu tshekuan tutaman kie nin.

Je ne fais rien, moi non plus

Miam a tshin? Tshiminupan a?

Es-tu correct, toi? Tu vas bien?

3) Nipiminuen kie nin.

Moi aussi, je cuisine

Kuei Ipet !

Bonjour Ipet

2) Mauat. Nasht apu minupanian.

Non. Je ne vais pas bien du tout

2) Tan etin eku?

Qu’est-ce que tu as?

Niminueniten katshi natshishkatan.

Je suis contente de t’avoir rencontré

Kie nin. Ma minuat tshika uapamitin.

Moi aussi. Je vais te revoir bientôt

1) Eshe, miam. Niminupan, nimishta-minupan.

Oui, ça va. Je vais bien, je vais très bien.

Iame uenapissish.

Au revoir, à bientôt

Niaut nuitsheuakan.

Au revoir mon ami.e

1) Nitatussen.

Je travaille

Nete Ekuanitshit nutshin.

Je viens de Ekuanitshit

Tshekuan etutamin ?

Qu’est-ce que tu fais?

4) Apu tshekuan tutaman.

Je ne fais rien

2) Nitshishkutamakaun.

J'ai des cours

1) Nitatussen kie nin.

Moi aussi, je travaille

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques