Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Reconnaître les traductions des phrases

Écoutez, puis cliquez sur la traduction correspondante

L'enfant abandonné

Là, à l'intérieur des terres, l'enfant avait été abandonné, l'enfant qui avait des poux.

Il ne sait pas où ils sont allés, son père et sa mère.

Sur le site de l'ancien campement, là où il est assis, il perd ses mocassins.

Plus tard, il a la visite de Atshen qui le regardait depuis quelque temps.

« Que fais-tu ici? » lui demande Mishtapeu.

« On m'a abandonné », dit le garçon, « j'ai des poux, un peu ».

Après avoir chaussé l'enfant, Mishtapeu l'emmène, il le porte sur son dos.

Durant leur marche, ils voient souvent des animaux: des castors, des porcs-épics, des caribous, des loutres, des marmottes, des pécans, des hiboux, des gélinottes huppées, des chevaliers et d'autres oiseaux.

Le garçon veut absolument tirer sur les oiseaux, il pleure, il est épuisé à force de pleurer.

« (Mon) Grand-père! Je veux tirer sur les oiseaux d'été! »

« Non, ne tue pas les oiseaux pour rien », le sermonne son grand-père.

Il pourrait arriver que tu ne puisses pas tuer [d'animaux].

Ils descendent tous vers la rive, les canots sont pris en vitesse, « allons chercher l'été », dit-on.

C'est à cause de cela que les mois changent.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques