nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatana
ils sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatan
il est utile
pashteu
il est sec
apishashu
il est petit
shitamu
il est fixé serré
nipiu
il est mouillé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
uapaua
ils sont blancs
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteu
il est chaud
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pikupańu
il est brisé
apishashińu
il [obviatif] est petit
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamua
ils sont fixés serrés
uapau
il est blanc
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańua
ils sont brisés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatanńu
il [obviatif] est utile
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pashteua
ils sont secs
apishashua
ils sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec