tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteua
ils sont secs
apatan
il est utile
pikupańu
il est brisé
apatana
ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteu
il est chaud
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamu
il est fixé serré
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
nipiu
il est mouillé
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
tshishiteua
ils sont chauds
uapau
il est blanc
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
nipiua
ils sont mouillés
apishashu
il est petit
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteu
il est sec
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashua
ils sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs