shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pashteu
il est sec
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
tshishiteu
il est chaud
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapaua
ils sont blancs
uapau
il est blanc
shitamu
il est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashua
ils sont petits
apatan
il est utile
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteua
ils sont secs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apishashu
il est petit
nipiua
ils sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatana
ils sont utiles
apatanńu
il [obviatif] est utile
nipiu
il est mouillé
shitamua
ils sont fixés serrés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pikupańu
il est brisé
pikupańua
ils sont brisés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds