pashteua
ils sont secs
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashua
ils sont petits
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashu
il est petit
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamu
il est fixé serré
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
uapaua
ils sont blancs
uapau
il est blanc
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
nipiu
il est mouillé
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pikupańua
ils sont brisés
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatana
ils sont utiles
tshishiteu
il est chaud
nipiua
ils sont mouillés
apatan
il est utile
tshishiteua
ils sont chauds
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pikupańu
il est brisé
pashteu
il est sec
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteńua
ils [obviatif] sont secs