apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapaua
ils sont blancs
uapau
il est blanc
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteua
ils sont chauds
nipiua
ils sont mouillés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteńu
il [obviatif] est sec
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamu
il est fixé serré
apishashua
ils sont petits
pashteu
il est sec
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashu
il est petit
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiu
il est mouillé
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańu
il est brisé
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańua
ils sont brisés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pashteua
ils sont secs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatan
il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
apatana
ils sont utiles
tshishiteu
il est chaud
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré