shitamu
il est fixé serré
uapaua
ils sont blancs
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatana
ils sont utiles
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatan
il est utile
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteu
il est chaud
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashu
il est petit
apishashua
ils sont petits
shitamua
ils sont fixés serrés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
uapau
il est blanc
tshishiteua
ils sont chauds
nipiu
il est mouillé
pashteua
ils sont secs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pikupańu
il est brisé
pikupańua
ils sont brisés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteu
il est sec
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
nipiua
ils sont mouillés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds