apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashińu
il [obviatif] est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamu
il est fixé serré
apishashua
ils sont petits
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apatana
ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatan
il est utile
pashteua
ils sont secs
pikupańua
ils sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apatanńu
il [obviatif] est utile
tshishiteu
il est chaud
uapau
il est blanc
nipiua
ils sont mouillés
nipiu
il est mouillé
apishashu
il est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteu
il est sec
shitamua
ils sont fixés serrés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
uapaua
ils sont blancs
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańu
il est brisé
pashteńu
il [obviatif] est sec