shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteu
il est sec
apatana
ils sont utiles
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pikupańu
il est brisé
pashteua
ils sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
nipiua
ils sont mouillés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteu
il est chaud
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamu
il est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapau
il est blanc
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashu
il est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
nipiu
il est mouillé
uapaua
ils sont blancs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pikupańua
ils sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashua
ils sont petits
apatan
il est utile
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés