apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapau
il est blanc
pashteu
il est sec
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
nipiua
ils sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatana
ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamua
ils sont fixés serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashu
il est petit
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteua
ils sont secs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
nipiu
il est mouillé
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańua
ils sont brisés
shitamu
il est fixé serré
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapaua
ils sont blancs
pikupańu
il est brisé
apatan
il est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashua
ils sont petits