shitamu
il est fixé serré
uapau
il est blanc
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatana
ils sont utiles
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteua
ils sont secs
nipiua
ils sont mouillés
nipiu
il est mouillé
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapaua
ils sont blancs
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteu
il est sec
apishashu
il est petit
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamua
ils sont fixés serrés
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańua
ils sont brisés
pikupańu
il est brisé
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apatan
il est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashua
ils sont petits
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
tshishiteu
il est chaud
pashteńua
ils [obviatif] sont secs