shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatan
il est utile
pikupańu
il est brisé
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashua
ils sont petits
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapaua
ils sont blancs
tshishiteua
ils sont chauds
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pikupańua
ils sont brisés
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatana
ils sont utiles
shitamu
il est fixé serré
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapau
il est blanc
tshishiteu
il est chaud
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pashteu
il est sec
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteńu
il [obviatif] est sec
pashteua
ils sont secs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiu
il est mouillé
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashu
il est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc