shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatana
ils sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
uapau
il est blanc
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pikupańu
il est brisé
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteu
il est sec
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamu
il est fixé serré
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
tshishiteua
ils sont chauds
pashteua
ils sont secs
apishashu
il est petit
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashua
ils sont petits
tshishiteu
il est chaud
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pikupańua
ils sont brisés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
nipiua
ils sont mouillés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
uapaua
ils sont blancs
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apatan
il est utile
nipiu
il est mouillé