uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
uapau
il est blanc
apatana
ils sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
apatan
il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteu
il est sec
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańua
ils sont brisés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashińu
il [obviatif] est petit
nipiu
il est mouillé
nipiua
ils sont mouillés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
tshishiteua
ils sont chauds
pashteua
ils sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apishashua
ils sont petits
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatanńu
il [obviatif] est utile
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
uapaua
ils sont blancs
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apishashu
il est petit
pikupańu
il est brisé
shitamu
il est fixé serré
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré