pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashteu
il est sec
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatana
ils sont utiles
shitamu
il est fixé serré
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatan
il est utile
apishashu
il est petit
pikupańua
ils sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashua
ils sont petits
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
nipiu
il est mouillé
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapaua
ils sont blancs
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiua
ils sont mouillés
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamua
ils sont fixés serrés
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapau
il est blanc
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
tshishiteua
ils sont chauds
pikupańu
il est brisé
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteua
ils sont secs
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashińu
il [obviatif] est petit
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs