pikupańua
ils sont brisés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashu
il est petit
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
shitamu
il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańu
il est brisé
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteua
ils sont chauds
uapau
il est blanc
uapaua
ils sont blancs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
nipiu
il est mouillé
pashteua
ils sont secs
apishashua
ils sont petits
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteu
il est sec
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apatan
il est utile
apatana
ils sont utiles
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteu
il est chaud
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles