pikupańu
il est brisé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatan
il est utile
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapau
il est blanc
tshishiteua
ils sont chauds
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamua
ils sont fixés serrés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
nipiua
ils sont mouillés
pashteu
il est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatana
ils sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
uapaua
ils sont blancs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańua
ils sont brisés
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
shitamu
il est fixé serré
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteua
ils sont secs
nipiu
il est mouillé
apishashu
il est petit
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashua
ils sont petits