uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
uapau
il est blanc
pashteu
il est sec
apatanńu
il [obviatif] est utile
tshishiteua
ils sont chauds
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamu
il est fixé serré
apatan
il est utile
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiu
il est mouillé
pashteua
ils sont secs
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashu
il est petit
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatana
ils sont utiles
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
uapańu
il [obviatif] est blanc
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
pikupańua
ils sont brisés
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pikupańu
il est brisé
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteu
il est chaud
pashteńu
il [obviatif] est sec
apishashua
ils sont petits