apishashua
ils sont petits
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteua
ils sont chauds
uapau
il est blanc
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pikupańu
il est brisé
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashu
il est petit
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
tshishiteu
il est chaud
shitamu
il est fixé serré
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
nipiu
il est mouillé
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamua
ils sont fixés serrés
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apatan
il est utile
pashteua
ils sont secs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apatana
ils sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
pikupańua
ils sont brisés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapaua
ils sont blancs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńu
il [obviatif] est utile
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteu
il est sec
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc