nipiu
il est mouillé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apishashua
ils sont petits
nipiua
ils sont mouillés
uapau
il est blanc
uapańu
il [obviatif] est blanc
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apishashu
il est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
tshishiteu
il est chaud
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteua
ils sont secs
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pikupańu
il est brisé
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamu
il est fixé serré
pashteu
il est sec
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pikupańua
ils sont brisés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteua
ils sont chauds
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteńu
il [obviatif] est sec
uapaua
ils sont blancs
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apatan
il est utile
apatana
ils sont utiles