apishashińua
ils [obviatif] sont petits
nipiu
il est mouillé
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
tshishiteu
il est chaud
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
pashteua
ils sont secs
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
nipiua
ils sont mouillés
apishashu
il est petit
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
pashteńu
il [obviatif] est sec
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
pikupańua
ils sont brisés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteu
il est sec
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
uapaua
ils sont blancs
uapańu
il [obviatif] est blanc
tshishiteua
ils sont chauds
apatan
il est utile
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatanńu
il [obviatif] est utile
pikupańu
il est brisé
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapau
il est blanc
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashua
ils sont petits
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatana
ils sont utiles
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
shitamu
il est fixé serré
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés