uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatana
ils sont utiles
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
shitamua
ils sont fixés serrés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
nipiua
ils sont mouillés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapaua
ils sont blancs
apishashua
ils sont petits
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
uapau
il est blanc
pashteua
ils sont secs
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
tshishiteua
ils sont chauds
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatan
il est utile
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apatanńu
il [obviatif] est utile
shitamu
il est fixé serré
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
tshishiteu
il est chaud
pashteu
il est sec
apishashu
il est petit
nipiu
il est mouillé
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pikupańua
ils sont brisés
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
pikupańu
il est brisé
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé