apishashua
ils sont petits
shitamu
il est fixé serré
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashińu
il [obviatif] est petit
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pikupańua
ils sont brisés
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
uapau
il est blanc
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apatana
ils sont utiles
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashu
il est petit
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
apatan
il est utile
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamua
ils sont fixés serrés
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pashteu
il est sec
nipiua
ils sont mouillés
tshishiteu
il est chaud
uapańu
il [obviatif] est blanc
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
tshishiteua
ils sont chauds
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
pikupańu
il est brisé
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapaua
ils sont blancs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
nipiu
il est mouillé
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pashteua
ils sont secs