nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
shitamu
il est fixé serré
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pashteua
ils sont secs
tshishiteua
ils sont chauds
uapaua
ils sont blancs
uapau
il est blanc
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
pashteńu
il [obviatif] est sec
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pikupańu
il est brisé
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
apatan
il est utile
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
apatanńu
il [obviatif] est utile
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
nipiua
ils sont mouillés
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
apishashińu
il [obviatif] est petit
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamua
ils sont fixés serrés
tshishiteu
il est chaud
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashua
ils sont petits
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pikupańua
ils sont brisés
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pashteu
il est sec
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
uapańu
il [obviatif] est blanc
nipiu
il est mouillé
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
apishashu
il est petit
apatana
ils sont utiles
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles