Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

shitamu

il est fixé serré

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashua

ils sont petits

nipiut

(quand.../ne pas...) il est mouillé

pashteua

ils sont secs

tshishiteua

ils sont chauds

uapau

il est blanc

nipiua

ils sont mouillés

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

nipiuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est mouillé

nipiuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont mouillés

uapaua

ils sont blancs

apatana

ils sont utiles

apishashińu

il [obviatif] est petit

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

nipiu

il est mouillé

tshishiteu

il est chaud

pashteńu

il [obviatif] est sec

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

pikupańua

ils sont brisés

pashteu

il est sec

pikupańu

il est brisé

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

nipiuti

(quand.../ne pas...) ils sont mouillés

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

apishashu

il est petit

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

shitamua

ils sont fixés serrés

apatan

il est utile

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

apatanńu

il [obviatif] est utile

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques