Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

pashteu

il est sec

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

pikupańu

il est brisé

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashu

il est petit

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

nipiu

il est mouillé

pashteua

ils sont secs

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

apatana

ils sont utiles

apishashua

ils sont petits

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

tshishiteu

il est chaud

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

apishashińu

il [obviatif] est petit

nipiua

ils sont mouillés

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

uapaua

ils sont blancs

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pashteńu

il [obviatif] est sec

apatan

il est utile

tshishiteua

ils sont chauds

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pikupańua

ils sont brisés

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

uapau

il est blanc

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

shitamu

il est fixé serré

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

shitamua

ils sont fixés serrés

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

apatanńu

il [obviatif] est utile

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques