Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

pashteua

ils sont secs

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

apishashu

il est petit

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashińu

il [obviatif] est petit

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

apatanńu

il [obviatif] est utile

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

shitamua

ils sont fixés serrés

apatan

il est utile

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

tshishiteu

il est chaud

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

pikupańua

ils sont brisés

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

nipiu

il est mouillé

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

nipiua

ils sont mouillés

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

pashteu

il est sec

pikupańu

il est brisé

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

uapau

il est blanc

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pashteńu

il [obviatif] est sec

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

uapaua

ils sont blancs

apatana

ils sont utiles

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

tshishiteua

ils sont chauds

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apishashua

ils sont petits

shitamu

il est fixé serré

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques