shitamu
il est fixé serré
apishashu
il est petit
apatana
ils sont utiles
nipiu
il est mouillé
uapańu
il [obviatif] est blanc
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé
nipiua
ils sont mouillés
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pashteu
il est sec
uapau
il est blanc
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańu
il est brisé
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
pashteua
ils sont secs
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
apatanńu
il [obviatif] est utile
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
pashteńu
il [obviatif] est sec
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
pikupańua
ils sont brisés
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
pikupańńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés
apishashińu
il [obviatif] est petit
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
tshishiteua
ils sont chauds
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit
uapaua
ils sont blancs
apishashua
ils sont petits
pikupańiti
(quand.../ne pas...) ils sont brisés
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
tshishiteu
il est chaud
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pikupańit
(quand.../ne pas...) il est brisé
apatan
il est utile
shitamua
ils sont fixés serrés
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
apishashińua
ils [obviatif] sont petits