Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

apishashu

il est petit

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamu

il est fixé serré

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

apatan

il est utile

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

pashteu

il est sec

tshishiteua

ils sont chauds

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

shitamua

ils sont fixés serrés

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

pikupańua

ils sont brisés

apishashua

ils sont petits

pashteńu

il [obviatif] est sec

nipiu

il est mouillé

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

tshishiteu

il est chaud

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

uapaua

ils sont blancs

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

nipiua

ils sont mouillés

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

pikupańu

il est brisé

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

pashteua

ils sont secs

uapau

il est blanc

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

apatana

ils sont utiles

uapańu

il [obviatif] est blanc

apatanńu

il [obviatif] est utile

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

apishashińu

il [obviatif] est petit

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques