Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

uapaua

ils sont blancs

pikupańu

il est brisé

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

nipiu

il est mouillé

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

apatanńu

il [obviatif] est utile

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

apishashińu

il [obviatif] est petit

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

tshishiteu

il est chaud

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

nipiua

ils sont mouillés

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

pashteua

ils sont secs

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

apishashu

il est petit

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

apatan

il est utile

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

shitamu

il est fixé serré

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

uapau

il est blanc

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

apishashua

ils sont petits

shitamua

ils sont fixés serrés

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pashteńu

il [obviatif] est sec

apatana

ils sont utiles

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

pikupańua

ils sont brisés

pashteu

il est sec

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

tshishiteua

ils sont chauds

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques