Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Est. On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

nipiua

ils sont mouillés

uapańu

il [obviatif] est blanc

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

nipiu

il est mouillé

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

tshishiteu

il est chaud

uapaua

ils sont blancs

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

pashteu

il est sec

apishashu

il est petit

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

uapau

il est blanc

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

shitamu

il est fixé serré

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

pikupańu

il est brisé

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

pashteua

ils sont secs

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

shitamua

ils sont fixés serrés

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

tshishiteua

ils sont chauds

apatanńu

il [obviatif] est utile

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pikupańua

ils sont brisés

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

apatana

ils sont utiles

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

pashteńu

il [obviatif] est sec

apishashińu

il [obviatif] est petit

apatan

il est utile

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

apishashua

ils sont petits

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques