Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites (tous les mots)

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

pikupańu

il est brisé

shitamu

il est fixé serré

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

uapańu

il [obviatif] est blanc

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

nipiua

ils sont mouillés

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

uapau

il est blanc

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

apishashu

il est petit

pashteua

ils sont secs

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

apishashua

ils sont petits

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

nipiu

il est mouillé

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

uapaua

ils sont blancs

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

tshishiteua

ils sont chauds

apishashińu

il [obviatif] est petit

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

pashteńu

il [obviatif] est sec

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

pikupańua

ils sont brisés

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

apatan

il est utile

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

shitamua

ils sont fixés serrés

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

apatanńu

il [obviatif] est utile

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

tshishiteu

il est chaud

pashteu

il est sec

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

apatana

ils sont utiles

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques