Uh-oh! We don't have this lesson in the East dialect. It has been replaced with the East dialect.

Match written translations (all words)

Click the Innu word/phrase and its corresponding translation

This activity uses words and letters from previous lessons

uapańu

il [obviatif] est blanc

pashteńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec

shitamuńu

il [obviatif] est fixé serré

pashteua

ils sont secs

apatan

il est utile

tshishiteua

ils sont chauds

shitamu

il est fixé serré

shitamua

ils sont fixés serrés

pashteti

(quand.../ne pas...) ils sont secs

pikupańu

il est brisé

uapaua

ils sont blancs

uapańua

ils [obviatif] sont blancs

apishashińu

il [obviatif] est petit

apishashińua

ils [obviatif] sont petits

uapańit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc

pikupańńua

ils [obviatif] sont brisés

shitamuńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés

uapau

il est blanc

pashtet

(quand.../ne pas...) il est sec

apishashua

ils sont petits

pikupańua

ils sont brisés

uapati

(quand.../ne pas...) ils sont blancs

pikupańńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé

shitamut

(quand.../ne pas...) il est fixé serré

apatak

(quand.../ne pas...) il est utile

tshishiteu

il est chaud

tshishiteńua

ils [obviatif] sont chauds

apishashińit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit

shitamuńua

ils [obviatif] sont fixé serrés

pikupańńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés

apatanńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles

pashteńiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs

tshishiteńu

il [obviatif] est chaud

pikupańiti

(quand.../ne pas...) ils sont brisés

pikupańit

(quand.../ne pas...) il est brisé

pashteńua

ils [obviatif] sont secs

nipiua

ils sont mouillés

shitamuńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré

pashteu

il est sec

apishashit

(quand.../ne pas...) il est petit

pikupańńu

il [obviatif] est brisé

apishashiti

(quand.../ne pas...) ils sont petits

apatanńit

(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile

apishashu

il est petit

apatanńu

il [obviatif] est utile

shitamuti

(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés

apishashińiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits

nipiuńu

il [obviatif] est mouillé

apatana

ils sont utiles

uapańiti

(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs

nipiuńua

ils [obviatif] sont mouillés

apatanńua

ils [obviatif] sont utiles

pashteńu

il [obviatif] est sec

uapat

(quand.../ne pas...) il est blanc

nipiu

il est mouillé

apataki

(quand.../ne pas...) ils sont utiles

Activity completed

Play again Choose an activity Next activity

Stats