uapati
(quand.../ne pas...) ils sont blancs
pashteti
(quand.../ne pas...) ils sont secs
apataki
(quand.../ne pas...) ils sont utiles
uapańu
il [obviatif] est blanc
nipiu
il est mouillé
apishashińiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont petits
pashteńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est sec
uapat
(quand.../ne pas...) il est blanc
apatanńua
ils [obviatif] sont utiles
shitamut
(quand.../ne pas...) il est fixé serré
shitamuńu
il [obviatif] est fixé serré
tshishiteńua
ils [obviatif] sont chauds
pikupańua
ils sont brisés
pashteńu
il [obviatif] est sec
shitamuti
(quand.../ne pas...) ils sont fixés serrés
pashteńua
ils [obviatif] sont secs
apatanńu
il [obviatif] est utile
apishashu
il est petit
apatana
ils sont utiles
apatanńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont utiles
tshishiteu
il est chaud
apishashiti
(quand.../ne pas...) ils sont petits
shitamuńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont fixé serrés
apishashińit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est petit
apishashińua
ils [obviatif] sont petits
uapaua
ils sont blancs
uapańiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont blancs
pikupańit
(quand.../ne pas...) il est brisé
shitamua
ils sont fixés serrés
nipiuńua
ils [obviatif] sont mouillés
apishashua
ils sont petits
apishashińu
il [obviatif] est petit
nipiua
ils sont mouillés
pikupańńua
ils [obviatif] sont brisés
pashtet
(quand.../ne pas...) il est sec
shitamu
il est fixé serré
shitamuńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est fixé serré
pikupańńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont brisés
tshishiteua
ils sont chauds
tshishiteńu
il [obviatif] est chaud
apatak
(quand.../ne pas...) il est utile
pikupańu
il est brisé
uapau
il est blanc
apatan
il est utile
apatanńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est utile
uapańit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est blanc
nipiuńu
il [obviatif] est mouillé
pashteua
ils sont secs
uapańua
ils [obviatif] sont blancs
pashteu
il est sec
pikupańńit
(quand.../ne pas...) il [obviatif] est brisé
shitamuńua
ils [obviatif] sont fixé serrés
pikupańiti
(quand.../ne pas...) ils sont brisés
pashteńiti
(quand.../ne pas...) ils [obviatif] sont secs
pikupańńu
il [obviatif] est brisé
apishashit
(quand.../ne pas...) il est petit