Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques