Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques