Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques