Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques