Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques