Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques