Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques