Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques