Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques