Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques