Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques