Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nimupin mukᵘ.

Non, je suis en visite seulement.

Eshe, uapaki nitshiuen.

Oui, je repars demain.

Shash a tshekat tshika tshiuen?

Repars-tu bientôt?

Tshuitshin a ute?

Est-ce que tu habites ici?

Natuashish nutshin.

Je viens de Natuashish.

Mauat, nete meshkanat nuitshin.

Non, j'habite un peu plus loin sur la route.

Tan eshpanin?

Comment ça va?

Mauat, nutaui mukᵘ natau.

Non, mon père est le seul qui chasse.

Eshe, nishiuen mak ninipakuen.

Oui, j'ai faim et soif.

Ekᵘ tshin, tshimupin a?

Et toi, es-tu en visite?

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen a?

As-tu faim ou soif?

Tan eshpanin? Tshuitshin a ute?

Comment ça va? Est-ce que tu habites ici?

Mauat, nimupin mukᵘ tshiam.

Non, je suis en visite seulement.

Tshishiuen a kie ma tshinipakuen?

As-tu faim ou soif?

Tshinataun a ute?

Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Pien nitishinikashun.

Je m'appelle Pien (Pierre).

Tshaune ishinikashu.

Il s'appelle Tshaune (Johnny).

Tshan ishinikashu.

Il s'appele Tshan (Jean).

Eshe, uapaki nitshiuen. Tshinataun a ute?

Oui, je repars demain. Est-ce que tu vas à la chasse ici?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques