Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshitapam ma, piminueu namesha.

Regarde-le donc, il prépare du poisson.

Ishkutet anite aneu.

Il le met sur le feu.

Ui kaneu namesha.

Il veut cacher le poisson.

Tshitshissenimau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Tshinishtuapamau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Eshe, nitshissenimau.

Oui, je le connais.

Shuaush an?

Est-ce que c'est Shuaush (George)?

Nishiuenuan.

Il me donne faim.

Eshe, eukuan Shuaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shuaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Tshuapamau a ne napess?

Est-ce que tu vois ce garçon?

Eshe, ninishtuapamau.

Oui, je le connais.

Akua, ute pet itapu.

Attention, il regarde par ici.

Eukuan ne peikᵘ nuitsheuakan.

C'est un ami.

Mauat nin, shash nitshi mitshishun.

Pas moi, j’ai déjà mangé.

Shaush an?

Est-ce que c'est Shaush (George)?

Eshe, eukuan Shaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques