Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Shaush an?

Est-ce que c'est Shaush (George)?

Nishiuenuan.

Il me donne faim.

Mauat nin, shash nitshi mitshishun.

Pas moi, j’ai déjà mangé.

Ishkutet anite aneu.

Il le met sur le feu.

Tshitshissenimau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Eshe, nitshissenimau.

Oui, je le connais.

Shuaush an?

Est-ce que c'est Shuaush (George)?

Akua, ute pet itapu.

Attention, il regarde par ici.

Tshitapam ma, piminueu namesha.

Regarde-le donc, il prépare du poisson.

Eshe, ninishtuapamau.

Oui, je le connais.

Ui kaneu namesha.

Il veut cacher le poisson.

Eshe, eukuan Shuaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shuaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Eukuan ne peikᵘ nuitsheuakan.

C'est un ami.

Tshinishtuapamau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Eshe, eukuan Shaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Tshuapamau a ne napess?

Est-ce que tu vois ce garçon?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques