Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshuapamau a ne napess?

Est-ce que tu vois ce garçon?

Ui kaneu namesha.

Il veut cacher le poisson.

Eshe, nitshissenimau.

Oui, je le connais.

Nishiuenuan.

Il me donne faim.

Shaush an?

Est-ce que c'est Shaush (George)?

Eshe, eukuan Shuaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shuaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Tshitshissenimau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Eukuan ne peikᵘ nuitsheuakan.

C'est un ami.

Akua, ute pet itapu.

Attention, il regarde par ici.

Tshitapam ma, piminueu namesha.

Regarde-le donc, il prépare du poisson.

Mauat nin, shash nitshi mitshishun.

Pas moi, j’ai déjà mangé.

Tshinishtuapamau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Eshe, ninishtuapamau.

Oui, je le connais.

Eshe, eukuan Shaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Ishkutet anite aneu.

Il le met sur le feu.

Shuaush an?

Est-ce que c'est Shuaush (George)?

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques