Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte .

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ui kaneu namesha.

Il veut cacher le poisson.

Tshitapam ma, piminueu namesha.

Regarde-le donc, il prépare du poisson.

Tshinishtuapamau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Ishkutet anite aneu.

Il le met sur le feu.

Tshitshissenimau a Pien?

Est-ce que tu connais Pien (Pierre)?

Eshe, nitshissenimau.

Oui, je le connais.

Tshuapamau a ne napess?

Est-ce que tu vois ce garçon?

Eshe, ninishtuapamau.

Oui, je le connais.

Mauat nin, shash nitshi mitshishun.

Pas moi, j’ai déjà mangé.

Akua, ute pet itapu.

Attention, il regarde par ici.

Nishiuenuan.

Il me donne faim.

Shuaush an?

Est-ce que c'est Shuaush (George)?

Shaush an?

Est-ce que c'est Shaush (George)?

Eukuan ne peikᵘ nuitsheuakan.

C'est un ami.

Eshe, eukuan Shuaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shuaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Eshe, eukuan Shaush, nitshissitutuau an, Pien nenua ushima.

Oui, c'est Shaush (George), je me souviens de lui, c'est le frère cadet de Pien (Pierre).

Avis : Cet exercice n'existe pas pour le dialecte de Choisissez votre dialecte. Veuillez

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques