Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Niaut !

Au revoir!

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques