Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Niaut !

Au revoir!

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques