Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Niaut !

Au revoir!

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques