Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Niaut !

Au revoir!

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques