Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Niaut !

Au revoir!

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques