Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Niaut !

Au revoir!

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques