Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Niaut !

Au revoir!

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques