Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte . On l'a remplacé par le dialecte Est.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Eku miam, ma minuat tshika uapamitinan.

C’est bien, on vous verra bientôt.

Nete utshiu Tshishe-mishtikushiu-assit.

Elle vient de l’Europe.

Tshekuan ute Munianit etutamekᵘ?

Que faites-vous à Montréal?

Tshinatshi-atauenau a?

Vous venez magasiner?

Ipet nitishinikashun.

Je m'appelle Yvette.

Mauat, nikaui shatshuapameu natukunisha.

Non, ma mère doit rencontrer un médecin.

Nikaui an. Mani ishinikashu.

C’est ma mère. Elle s’appelle Marie.

Kuei, auen tshin?

Bonjour, qui es-tu ?

Nin au Kaien.

C'est Gaëlle.

Niaut !

Au revoir!

Nete Mashteuiatsh utshipanu nikaui ekᵘ ne nutaui nete Pessamit utshipanu.

Ma mère vient de Mashteuiatsh et mon père vient de Pessamit.

Ma minuat, iame uenapissish!

À une prochaine fois, à bientôt!

Ume nuitsheuakan Maniss ishinikashu.

Voici mon amie, elle s’appelle Maryse.

Ekᵘ ne tshutaui a ?

Et puis lui, est-ce que c’est ton père?

Ekᵘ ne tshuitsheuakan, tan eshinikashut?

Et puis ton ami, comment il s’appelle?

ekᵘ ne nutaui mupu an uin.

et mon père lui, il se promène.

Eshe, nutaui an. Pieniss ishinikashu.

Oui, c’est mon père. Il s’appelle Pierre.

Tanite uetshipaniht?

D’où viennent-ils?

Shash kutuasht-tatupipuna eshpish tat ute.

Elle est ici depuis six ans déjà.

Niminueniten nin uiapamakaui ute tekushinitaui.

Moi je suis content.e de les voir quand ils viennent ici.

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques