Zut! On n'a pas cette leçon dans le dialecte Sheshatshiu. On l'a remplacé par le dialecte Sheshatshiu.

Faire correspondre les traductions écrites

Cliquez sur le mot ou la phrase innu-e et sur la traduction correspondante

Mauat, nui tshituten.

Non, je veux partir.

Nete a takuan tshitsh?

Ta maison est-elle là-bas?

Tshitaputeu nete mamit.

Il est emporté par le courrant vers l'est.

Nui natshi-natautikuen.

Je veux aller à la chasse au caribou.

Nitshit anite tau.

Elle est chez moi.

Aishkat put tshipa tshi mishken.

Tu le retrouveras peut-être plus tard.

Nin an nitush.

C'est mon canot.

Uapaki atiku-uiash tshika kanueniten.

Demain, tu auras de la viande de caribou.

Tshika uapaten mate.

Tu verras bien.

Ush nuapaten.

Je vois un canot.

Tanite etat apui?

Où est la pagaie?

Mukᵘ eshkᵘ mishta-katakᵘ tauat atikuat.

Mais l’endroit où se trouvent les caribous est encore très loin.

Eshe, tshuapaten a?

Oui, la vois-tu?

Tshui mitshishun a, Puniss?

Veux-tu manger, Puniss?

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques